я

День рождения - грустный праздник...


А мне кажется, что совсем не грустный. Хуже, когда он становится не праздником, а просто - обычным днём.
С утра даже так и казалось, ну нафиг все эти поздравления, давайте это будет просто день. Но как-то с течением дня понимаешь, нет - это праздник. Праздник, в котором никакой твоей личной заслуги нет... Но всё равно, приятны все эти поздравления. Спасибо за них вам, друзья!
я

Как, по мнению населения, работали органы власти Московской области


На какое место поставили удовлетворенность деятельностью главы жители города Фрязино? На уверенное третье место, правда с конца. Хуже нас к главе отнеслись только в соседнем Пушкино и Рузе. Как-то не очень впечатлил глава нас за прошлый год.
Что удивило, так это удовлетворенность жителей города уровнем организации транспортного обслуживания. С вечно стоящим мостом, шоссе, дурацкими автобусам Волгабас, электричками, добирающимися до Москвы полтора часа, фрязинцы удовлетворены больше (68%), чем жители Красногорска(51%), Долгопрудного(50%) и Балашихи(57%). То ли, в этих городах вообще ахтунг, то ли жители у нас не привередливые - везут и спасибо.
Если кому интересно почитать подробнее - вот ссылка https://mosreg.ru/dokumenty/statistika-i-otchety/ispolnenie-ukazov-prezidenta-rf/29-01-2020-10-31-54-rezultaty-oprosa-naseleniya-po-otsenke-effektivnos
Там файлик Word.
я

Нет в погоде постоянства. Дождь в конце января в Московской области.


Был уже такой январь тринадцать лет назад в 2007 году, но этот московский январь даст ему похоже фору
Collapse )
Но с другой стороны, по сравнению с тем, что сейчас в Австралии или Канаде, я бы остановился на нынешней московской погоде...
Хотя жалко, что "лыжи у печки стоят"...
я

Оказывается, что в славянских языках нет собственного обозначения парикмахера...



Выяснилось это опять же в группе по междуславянскому языку.
В русском - парикмахер - заимствовано из немецкого - делатель париков
В украинском - перукар - опять же от парика.
В белорусском - цирюльник - от латинского наименования хирурга
В польском и южнославянских языках - Фризёр - заимствование из французского или немецкого.
И только чехи и словаки написали, что у них чисто славянское название - кадерник.
Ну и вот так и не пришли к выводу - как называть парикмахера в междуславянском языке.
Фризёр - по большинству - не славянское слово.
А кадерника никто, кроме чехов и словаков не поймёт:)
я

А вы слышали, что есть интерславянский язык.

Случайно наткнулся на канал https://www.youtube.com/channel/UChqLwfp3eAkAwX9DGnqr_CA Норбета из Польши. Сам канал интересен тем, что на нем представители славянских народов разговаривают друг с другом на своих языках и пытаются понять. Есть у него пара роликов про интерславянский язык. Когда слушаешь язык -ощущение, что это не русский, но понимаешь его на 100%. И в комментариях представители других наций пишут о том же.


Сайт интерславянского языка - http://steen.free.fr/interslavic/